IF DEATH…
by Miguel Huezo Mixco
(translated by Claribel Alegria and Darwin J.Flakoll)
If death should come asking for me
do me the favor
of telling him to come back tomorrow
because I still haven’t paid my debts
nor finished a poem
nor said goodbye to anyone
nor prepared clothing for the trip
nor delivered that package I promised to
nor locked up my desk drawers
nor told my friends what I should have
nor sniffed the fragrance of the unborn rose
nor laid bare my roots
nor answered an overdue letter
because I haven’t even washed my hands
or known a son
or gone hiking in unknown countries
nor do i know the sea’s seven sails
nor the song of mariners
If death should come
please tell him I understand
and to wait a bit
because I haven’t kissed my sweetheart goodbye
nor shaken hands with my family
nor dusted my books
nor whistled my favorite song
nor become reconcilied with my enemies
tell him I haven’t yet attempted suicide
nor seen my people freed
tell him if he comes to return tomorrow
that it’s not because i fear him but because
I haven’t even set off along the road.
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
Leave a Comment